配音[peiyin001]——北京志扬配音网,打造中国配音行业第一门户。
配音分类 请点击浏览…
国语配音 台湾国语配音
粤语配音 各地方言配音
英语配音 美式英语配音
外语配音 外藉翻译配音
动画配音 动漫游戏配音
配音公司 北京配音公司
广告配音 电视广告配音
专题配音 电视购物配音
日语配音 西班牙语配音
韩语配音 葡萄牙语配音
俄语配音 阿拉伯语配音
法语配音 意大利语配音
德语配音 土耳其语配音
课件配音 菲律宾语配音
光盘配音 柬埔寨语配音
童声配音 有声读物配音
标书配音 特色小品配音
彩玲配音 集团总机配音
影视制作 影视广告制作
光盘制作 北京光盘制作
广告公司 北京广告公司
精品配音 一八六配音网
动画制作 三维动画制作
闽南语配音 宣传片配音
纪录片配音 影视剧配音
印尼语配音 越南语配音
房地产配音 多媒体配音
老专家配音 老奶奶配音
在线客服QQ:1002662408
 
 

印尼语配音,印尼语翻译配音——北京志扬专业印尼语配音工作室
   印尼语配音,印尼语翻译配音——北京志扬专业印尼语配音工作室为您提供全新的网络在线配音,可实现广告配音、专题片配音、多媒体课件配音、电台包装、宣传片配音、有声读物配音、产品说明配音、外语配音、印尼语配音,印尼语翻译配音,卖场播报、小种语配音等无限制的远程异地地合作。印尼语配音,印尼语翻译配音——北京志扬专业印尼语配音工作室,是您永远的配音之家。在线客服QQ:1002662408

   广播类:电台节目制作、电台广告配音及制作、广播剧制作、长篇连播、网络节目点播下载 
   影视类:影视剧配音、专题配音、动画后期配音和配乐、音效录制、电视节目配音 
   多媒体:建筑动画解说、有声读物或课件配乐、配效,印尼语电视广告配音
   企业类:标版广告配音、印尼语配音,印尼语翻译配音、产品说明配音、形象宣传片说明
   电购类:电子商务配音配乐、企业培训、电子图书配音、电视购物主持、卖场播报等配音 
   增值类:IVR内容定制及创作、导航语音录制、企业集团彩铃制作、个性彩铃制作以及创作 
   音乐类:企业歌曲定制、广告、专题片、宣传片等配乐音效创作 
   外语类:英语、俄语、日语、印尼语配音,印尼语翻译配音、韩语等语言配音
   更多配音样音请拨电话:010-87785115,网址:http://www.peiyin001.com/

配音网

印尼语配音 印尼语翻译配音——北京志扬配音网,打造中国配音行业第一门户

   印度尼西亚语(Bahasa Indonesia)是以廖内方言为基础的一种马来语,是印度尼西亚的官方语言。全世界约有1700万到3000万人将印度尼西亚语作为他们的母语,还有大约1.4亿人将印度尼西亚语作为第二语言,能较熟练的读和说印度尼西亚语。
   印度尼西亚的所有地区都通用印尼语,同时在荷兰、菲律宾、沙特阿拉伯、新加坡和美国也有许多人使用印尼语。
   在语言学分类中,印尼语属于马来-波利尼西亚语系。印尼语源自于苏门答腊岛东北部的马来语,是该语言的一个地区性变种,同标准马来语有超过80%的同源性。但是印尼文和马来文的拼写却大不相同,这是由于印尼文拼写系统由荷兰人发明的,而马来文拼写系统则是由英国人开发的。马来语和印尼语都使用拉丁字母,属于单字节文字。同西欧语言相比较,印尼语的语法非常简单。
   印度尼西亚共和国的官方印尼语称为巴哈萨(Bahasa,在印尼语里就是“语言”的意思)。在印度尼西亚的2.3亿人口中,有超过300种方言。某些年长的印尼人能够说一些荷兰语,在商业、游览和教育方面也通用英语。
   基本上,所谓「马来语言」和「印尼语言」的区别,是基於政治上的原因,而不是基於语言学上的考虑。使用这两种语言的人基本上是可以互相沟通的,虽然有不少语汇不一定完全相同。但是,值得注意的是,很多马来方言彼此之间反而无法完全互相沟通。比如说,对很多马来人而言,他们就很难理解吉兰丹语(Kelantanese)的发音。此外,印尼爪哇的马来语(Javanese Malay),则是拥有很多特有的词汇,即使是熟悉马来语的马来人也无法完全理解这些词汇的意思。
   「马来语」和「印尼语」的差别
   马来语和印尼语之间的差别,可以类比为英式英语(British English)和美式英语(American English)之间的差别。使用这两种语言的人基本上是可以彼此沟通的,只是在书写系统的拼音和语汇上有一些差异。造成这种差别的主要原因,是由於印尼语从爪哇语和荷兰语中借用了不少词汇。比如说,马来语中的「邮局(post office)」是「pejabat pos」,但是印尼语中的「邮局」则是「kantor pos」,这是借用「kantoor」这个荷兰语 --- 荷兰语中的「办公室(office)」--- 而产生的词汇。
   书写系统
   在20世纪以前,由於多数的马来人都信奉伊斯兰教,所以他们是使用一种叫做「Jawi」的改良式阿拉伯字母书写系统来进行书写的。之後,另外一种叫做「Rumi」的罗马字母书写系统,则逐渐在日常生活中取代了「Jawi」原本的地位。马来西亚和印尼在书写系统上的差别,其实正反映了当时统治两地的不同殖民政府 --- 英国殖民政府和荷属东印度公司 --- 在书写系统上的差别。
   在印尼语中,英文字「moon」中的母音,是遵循荷兰语的习惯而写成「oe」。在日本占领印尼的时候,这个母音又被日本殖民政府改为「u」(因此,印尼第一任总统苏卡诺的名字,也从Soekarno被改为Sukarno)。同样地,在1972年以前,英语「chin」中的子音,虽然在马来语中是用「ch」来表示,但是在印尼语中,则是遵循荷兰语的习惯而书写成「tj」。所以,「孙子」在马来语中的写法是「chuchu」,但是在印尼语中的写法却是「tjoetjoe」。
   这种情况一直到了1972年才有所改变。由於印尼「Ejaan Yang Disempurnakan (精确拼音;Perfected Spelling)」的公布,马来语和印尼语中书写系统的这些差异才有了缩小的迹象。比如说,在这之後,马来语的「ch」和印尼语的「tj」,都一律改成「c」,因此「孙子」就变成了「cucu」。此外,印尼语也不再使用「dj」,而是使用马来语中已经采用的「j」,因此,雅加达的拼法,就从「Djakarta」变成了「Jakarta」。原本在印尼语中被保留来发半母音的「j」(即英语「young」的第一个发音),也由马来语中的「y」所取代。
   虽然马来语和印尼语在书写系统上已经几乎获得了统一,然而,由於某些历史上的原因,这两种语言的某些词汇还是有差异。比如说,「钱」在马来语中是写成「wang」,但是在印尼语中则是写成「uang」。
   实用问候语
   早上好:Selamat Pagi
   中午好:Selamat siang
   晚上好:Selamat malam
   再见(走的人对留下的人说):Selamat tinggal
   再见(留下的人对走的人说):Selamat jalan
   谢谢:Terima kasih
   不客气:Sama-sama
   颜色
   ungu 紫色
   biru 蓝色
   hijau 绿色
   cokelat 棕色
   kuning 黄色
   jingga 橙色
   merah 红色
   hitam 黑色
   putih 白色


上一篇:配音[peiyin001]——北京志扬配音网,打造中国配音行业第一门户。
下一篇:北京志扬配音网,配音声库|配音价格|配音文章|配音演员|人物介绍…

版权所有 © 北京志扬配音网(www.peiyin001.com) 邮箱:1002662408@qq.com  客服QQ:1002662408

特别声明:未经授权禁止转载、摘编、复制或建立镜像,如有违反,追究法律责任。本站所发表的部分文章/图片/新闻等来自互联网,部分内容属网友发布,网友发布内容纯属个人行为,版权归原作者所有,对于网友发布的内容所引发的版权、署名权的异议及纠纷,本站不承担任何连带责任,并保留最终解释权,如本站内容损害了您的合法权益,请联系我们摘除。